TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Eingeschneite stille Felder   Op.77-2  
  Spielmannslieder
雪に覆われた静かな野原が  
     旅楽師の歌

詩: セルゲル (Albert Sergel,1876-1946) ドイツ
      

曲: キルピネン (Yrjo Kilpinen,1892-1959) フィンランド   歌詞言語: ドイツ語


Eingeschneite stille Felder
dehnen sich um meinen Weg.
Unter meinen Nägelschuhen
knirscht der eisbezogene Steg.

Winterblanke Sterne stehen
stumm in ihrer kalten Höh,
brummt der Wind mir in die Ohren:
Winterkälte,Winterweh.

Droben starren dunkle Wälder,
in der Luft ein Rabenschrei.
Und ich wandre wegverloren,
heimatlos und vogelfrei...

雪に覆われた静かな野原が
広がっている わが行く道のまわりに
私の長靴の下では
軋んでいる 凍り付いた小道が

冬の明るい星たちが出ている
黙って冷たい空の上に
風がうなっている 私の耳に:
冬は寒い 冬はつらいと

暗い森を見上げると
空には一羽のカラスの叫び
そして私はさまよう 道を見失い
故郷をなくして 鳥の自由さで


( 2017.05.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ