Eingeschneite stille Felder Op.77-2 Spielmannslieder |
雪に覆われた静かな野原が 旅楽師の歌 |
Eingeschneite stille Felder dehnen sich um meinen Weg. Unter meinen Nägelschuhen knirscht der eisbezogene Steg. Winterblanke Sterne stehen stumm in ihrer kalten Höh, brummt der Wind mir in die Ohren: Winterkälte,Winterweh. Droben starren dunkle Wälder, in der Luft ein Rabenschrei. Und ich wandre wegverloren, heimatlos und vogelfrei... |
雪に覆われた静かな野原が 広がっている わが行く道のまわりに 私の長靴の下では 軋んでいる 凍り付いた小道が 冬の明るい星たちが出ている 黙って冷たい空の上に 風がうなっている 私の耳に: 冬は寒い 冬はつらいと 暗い森を見上げると 空には一羽のカラスの叫び そして私はさまよう 道を見失い 故郷をなくして 鳥の自由さで |
( 2017.05.03 藤井宏行 )