TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Venne e mi sedette accanto    
  Sette Liriche
彼はやって来て座りました 私の傍らに  
     7つの抒情歌

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      He came and sat by my side 原詩: Rabindranath Tagore タゴール,The Gardener(園丁),26

曲: アルファーノ (Franco Alfano,1876-1954) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Venne e mi sedette accanto,
ma non mi svegliai.
Ah! Che sogno maledetto fu quello!

Venne nella notte silenziosa.
In man teneva l'arpa
e i miei sogni risuonarono di quella melodia.

Ah! Perché tutte le mie notti son sprecate?
Perché non poss'io vedere Colui
che col suo respiro tocca il mio sonno...

彼はやって来て座りました 私の傍らに
けれど私は目を覚ましませんでした
ああ!何ていまいましい夢だったことでしょう!

彼は入って来ました 静かな夜に
手にはハープを持っていました
そして私の夢の中で鳴ったのです そのメロディは

ああ!なぜ私の夜のすべては空しかったのでしょう?
私は彼を見ることができなかったのですから
その吐息で私の眠りに触れてくれた人を...

( 2017.04.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ