Venne e mi sedette accanto Sette Liriche |
彼はやって来て座りました 私の傍らに 7つの抒情歌 |
Venne e mi sedette accanto, ma non mi svegliai. Ah! Che sogno maledetto fu quello! Venne nella notte silenziosa. In man teneva l'arpa e i miei sogni risuonarono di quella melodia. Ah! Perché tutte le mie notti son sprecate? Perché non poss'io vedere Colui che col suo respiro tocca il mio sonno... |
彼はやって来て座りました 私の傍らに けれど私は目を覚ましませんでした ああ!何ていまいましい夢だったことでしょう! 彼は入って来ました 静かな夜に 手にはハープを持っていました そして私の夢の中で鳴ったのです そのメロディは ああ!なぜ私の夜のすべては空しかったのでしょう? 私は彼を見ることができなかったのですから その吐息で私の眠りに触れてくれた人を... |
( 2017.04.29 藤井宏行 )