TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


A bujdosó    
  Öt Arany-dal
はぐれもの  
     5つのアラーニの歌

詩: アラーニ (Arany János,-) ハンガリー
      

曲: リゲティ (Gyorgy Ligeti ,1923-2006) ハンガリー→オーストリア   歌詞言語: ハンガリー語


Párjavesztett gilicének szíve fáj.
Fülemile panaszától zeng a táj;
Ne szomorkodj,ne szomorkodj,fülemile,gerlice:
A te bajod az enyémhez semmi se.

Égi madár hegyen-völgyön megszállhat,
Társa helyen társra megint találhat:
Jaj de nekem nincs se hazám,se párom,
A világot egyesegyedül járom.

Messzi honom tája körül jaj be kék...
Azt se tudom,hegy-e az ott,vagy az ég;
Azt se tudom,eljutok-é oda még,
Vagy sose lesz egyéb hazám,mint az ég.

つがいとはぐれたキジバトの心は痛む
フィロメールの嘆きはあたりに響く
悲しむな 悲しむな フィロメールよ キジバトよ
お前たちの悲しみなど何でもないんだ 俺のに比べれば

空の鳥なら山でも谷でも好みのまま
相手から相手と次々見つけられるだろう
ああ 俺には故郷もなけりゃ相手もいない
この世にたった一人ぼっちさ

彼方の故郷は 包まれてる あの青さに
俺には分からない あれが山なのか それとも空なのか
俺には分からない そこにいつか戻れるのか
もしかすると他の空は見つけられないかも知れない この空の他には

( 2017.04.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ