TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Meadow-Larks   Op.78-1  
  Three Songs
マキバドリたち  
     3つの歌

詩: クールブリス (Ina Donna Coolbrith,1841-1928) アメリカ
      

曲: ビーチ (Amy Marcy Cheney Beach,1867-1944) アメリカ   歌詞言語: 英語


Sweet,sweet,sweet!
O happy that I am!
(Listen to the meadow-larks,
across the fields that sing!)
Sweet,sweet,sweet!
O subtle breath of balm,
O winds that blow,
O buds that grow,
O rapture of the spring!
Sweet,sweet,sweet!
O skies serene and blue,
That shut the radiant pastures in,
that fold the mountain's crest!
Sweet,sweet,sweet!
What of the clouds ye knew?
The vessels ride a golden tide
Upon a sea at rest.
Sweet,sweet,sweet!
Who prates of care and pain?
Who says that life is sorrowful?
O life,so glad,so fleet!
Ah! he who leads the noblest life
Finds life the noblest gain,
The tears of pain a tender rain
To make its waters sweet.
Sweet,sweet,sweet!
O happy world that is!
Dear heart! I hear across the fields
my mateling pipe and call.
Sweet,sweet,sweet!
O world so full of bliss,
O world so full of bliss!
For life is love,the world is love,
And love is over all,
For life is love,the world is love,
And love is over all!

ステキ ステキ ステキ!
あたし 幸せよ!
(聞いて マキバドリたちが
野原の向こうで歌ってるのを!)
ステキ ステキ ステキ!
香りの穏やかな吐息
そよ吹く風
育ってくるつぼみ
春の喜び!
ステキ ステキ ステキ!
おお空よ 澄んで青い
そこには光り輝く牧場がしまわれていて
山の頂きが折り込まれているの!
ステキ ステキ ステキ!
どんな雲を あなた知ってたの?
あの船たちは金の潮に乗ってるわ
凪いでる海の上
ステキ ステキ ステキ!
誰が無駄話するの 悩みや苦しみのことを?
誰が言うの 人生は悲しいなんて?
おお人生よ とても楽しい とても軽やかな!
ああ!この大切な人生を導いてくれるあの人が
見つけてくれるのよ 人生に大切な価値を
苦しみの涙は優しい雨
その水を甘くするわ
ステキ ステキ ステキ!
おお 幸せな世界!
いとしい人! 私には聞こえるわ 野を越えて
私の婚礼のバグパイプと呼ぶ声が
ステキ ステキ ステキ!
おお世界よ 幸せで一杯の
おお世界よ 幸せで一杯の!
だって人生は愛で 世界は愛
そして愛はすべてなのだから
人生は愛で 世界は愛で
愛がすべてなの!

( 2017.04.16 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ