TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Syv Bægere for Skjalden   Op.50-3  
  Danske viser og sange
七つの盃 吟遊詩人のための  
     デンマークの詩と歌

詩: エヴァルト (Carl Ewald,1856-1908) デンマーク
      

曲: シンディング (Christian Sinding,1856-1941) ノルウェー   歌詞言語: デンマーク語


Syv Bægere for Skjalden
hu,ha,for Brand,hu hej for Blæst!
Han ganger sig til Stalden
og saddler fluks sin Hest.
Og alle de smaa Piger
hu,hej,for Blæst,hu,hej,for Brand!
de sukker,og de siger:
ak,var han dog min Mand!
En hver kan være god for sig,
Gud give Skjalden red mig!
Hu,hej,hu,ha,hu,hej!
trøst jer,I smaa Piger,
thi Skjalden rider ej!

七つの盃 吟遊詩人のための
ばんざい 魔法よ! ばんざい 慰めよ!
彼は馬小屋へと急ぎ
そして鞍を置く 彼の馬に
するとすべての娘たちは
ばんざい 慰めよ! ばんざい 魔法よ!
ため息つきながら 彼女たちは言うのだ:
ああ もしも彼があたしの夫だったなら!
誰もが自分にお似合いの
神様お願い 吟遊詩人があたしを馬に乗せてくれますように
ばんざい ばんざい ばんざい!
安心なさい 若い娘たちよ
吟遊詩人は馬に乗れぬのだから!

( 2017.04.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ