TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Si tu le veux   Op.5-5  
  Cinq mélodies
もしもあなたがお望みなら  
     5つのメロディ

詩: マルサン (Maurice de Marsan,1852-1929) フランス
      

曲: ケクラン (Charles Koechlin,1867-1950) フランス   歌詞言語: フランス語


Si tu le veux,ô mon amour,
Ce soir dès que la fin du jour
Sera venue,
Quand les étoiles surgiront,
Et mettront des clous d'or au fond
Bleu de la nue,
Nous partirons seuls tous les deux
Dans la nuit brune en amoureux,
Sans qu'on nous voie,
Et tendrement je te dirai
Un chant d'amour où je mettrai
Toute ma joie.
Mais quand tu rentreras chez toi,
Si l'on te demande pourquoi,
Mignonne fée,
Tes cheveux sont plus fous qu'avant,
Tu répondras que seul le vent
T'a décoiffée,
Si tu le veux,ô mon amour.

もしもあなたがお望みなら おおわが愛しの人よ
今宵 一日の終わりが
やって来て
星が昇ってきて
黄金の釘を打ちつけたなら
青い空に
私たちは出かけましょう 一緒に二人っきりで
暗い愛の夜の中へと
誰にも見られることなく
そして 私は優しくあなたに教えてあげよう
愛の歌を そこに私は籠めるのだ
すべてのわが喜びを
だが あなたが家に帰るとき
もし誰かがあなたに理由を尋ねたなら
かわいい妖精よ
あなたの髪は前よりもずっと乱れているから
あなたは答えたらいい ただの風が
掻き乱したのだと
もしもあなたがお望みなら おおわが愛しの人よ


( 2017.03.20 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ