Le jardin du ciel Deux mélodies |
天の庭 二つのメロディ |
Un souffle d'ombre teint les roses du talus Et les lys du parterre Tout le feuillage est noir au jardin solitaire Où les fleurs ne sont plus. Mais la nuit orne d'or son dôme et ses pilastres Et je songe,incertain Si le ciel n'a pas pris les fleurs de mon jardin Pour en faire ses astres. |
影の吐息は褪せさせる 斜面のバラ色を そして花壇のユリたちは すべてその葉を黒く染める 寂しい庭の中で そこにはもはや花はない けれど夜は黄金で飾るのだ その天上や柱を そして私は夢みる ぼんやりと 天が持ち去っていったのではないかと 花たちを私の庭から 星にするために |
( 2017.03.18 藤井宏行 )