TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Weep you no more,sad fountains   Op.16-3  
  Six Songs
もう泣かないで 悲しみの泉よ  
     6つの歌

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: ホルスト (Gustav Holst,1874-1934) イギリス   歌詞言語: 英語


Weep you no more,sad fountains;
 What need you flow so fast?
Look how the snowy mountains
 Heaven's sun doth gently waste!
  But my sun's heavenly eyes
   View not your weeping,
   That now lies sleeping,
  Softly now,softly lies
    Sleeping.

Sleep is a reconciling,
 A rest that peace begets;
Doth not the sun rise smiling
 When fair at e'en he sets?
  Rest you,then,rest,sad eyes!
   Melt not in weeping,
 While she lies sleeping,
  Softly now,softly lies
    Sleeping.

もう泣かないで 悲しみの泉よ
 どうしてそんなに急いで湧く必要があるの?
ご覧 あの雪の山々を
 空の太陽がどれほど穏やかに溶かしているのかを
  けれどぼくの天の太陽の瞳は
   見ることはないんだ お前が泣いているのを
  今横たわって眠っているのだから
 静かに 今静かに横たわって
    眠って

眠りは心を癒すもの
 平安がもたらしてくれる休息だ
太陽はほほ笑んで昇ってこないかい
 美しく夕べに沈む時でも?
  だからお前もお休み お休み 悲しみの瞳よ
   涙の中に溶けて行かないように
  あの人が眠っている間に
 静かに 今 静かに横たわって
    眠って

( 2017.03.10 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ