Rutterkin Peterisms: first set |
ラターキン ピーター主義 第一セット |
Rutterkin is come unto our town In a cloak without coat or gown save ragged hood to cover his crown Like a Rutterkin Hoyda,hoyda,jolly Rutterkin! Rutterkin can speak no English, His tongue runneth all on butter'd fish, Besmear'd with grease about his dish, Like a Rutterkin Hoyda,hoyda,jolly Rutterkin! Rutterkin shall bring you all good luck, A stoup of beer up at a pluck Till his brain be as wise as a duck, Like a Rutterkin Hoyda,hoyda,jolly Rutterkin! When Rutterkin from board shall rise, He will piss a gallon pot full at twice, And the overplus under the table of the new guise, Like a Rutterkin Hoyda,hoyda,jolly Rutterkin! |
ラターキンがやってくる ぼくらの町に マントを羽織り コートやガウンなしで ボロのフードを取っている 自分の冠を覆うために ラターキンのように ホイダ ホイダ 陽気なラターキン! ラターキンは英語を話せない 奴の舌はバターの魚で動く グリースで味付けされてる 奴の料理は ラターキンのように ホイダ ホイダ 陽気なラターキン! ラターキンは君にあたゆる幸運をもたらす ビールのカップを一気に行け 奴の脳みそが賢くなるまで アヒル並みには ラターキンのように ホイダ ホイダ 陽気なラターキン! ラターキンが食卓から立ち上がるとき 奴は吐き出す ガロンの壺を二度いっぱいに そして余分は 新しい装いのテーブルの下に ラターキンのように ホイダ ホイダ 陽気なラターキン! |
( 2017.03.08 藤井宏行 )