TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


The Lord Mayor's Table    
  A Song for the Lord Mayor's Table
大市長のテーブル  
     大市長のテーブルのための歌

詩: ジョーダン (Thomas Jordan,1612-1685) イングランド
      

曲: ウォルトン (William Walton,1902-1983) イギリス   歌詞言語: 英語


Let all the Nine Muses lay by their abuses,
Their railing and drolling on tricks of the Strand,
To pen us a ditty in praise of the City,
Their treasure,and pleasure,their pow'r and command.

Their feast,and guest,so temptingly drest,
Their kitchens all kingdoms replenish;
In bountiful bowls they do succour their souls,
With claret,Canary and Rhenish:

Their lives and wives in plenitude thrives,
They want not for meat nor money;
The Promised Land's in a Londoner's hand,
They wallow in milk and honey.

Let all the Nine Muses lay by their abuses,
Their railing and drolling on tricks of the Strand
To pen us a ditty in praise of the City,
Their treasure,and pleasure,their pow'r and command.

九人のミューズどもはみな 悪評にまみれさせておけ
罵りや悪ふざけに 弦の戯れの上で
われらに歌を作らせようとしている この市を賞賛するための
彼らの宝であり喜び 彼らの権力であり支配の

彼らの祝宴 そして来客 誘惑するような服を着て
彼らのキッチンはすべての王国を満たす
豊かなボウルの中に彼らは魂を補充するのだ
赤ワインと共に カナリア諸島やラインの:

その生命も妻たちも充実繁栄のうちにあり
彼らは必要とはしない 肉も金も
約束された地はロンドンっ子の手のうちにあり
彼らは溺れるのだ 乳と蜜の豊饒さに

九人のミューズどもはみな 悪評にまみれさせておけ
罵りや悪ふざけに 弦の戯れの上で
われらに歌を作らせようとしている この市を賞賛するための
彼らの宝であり喜び 彼らの権力であり支配の

曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   A Song for the Lord Mayor's Table 大市長のテーブルのための歌

( 2017.02.20 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ