TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein    
 
春が太陽の光と共にやってくる時  
    

詩: ハイネ (Heinrich Heine,1797-1856) ドイツ
    Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen(歌の本-若き悩み-ロマンス 1827) 20 Wahrhaftig

曲: ヘンゼル=メンデルスゾーン (Fanny Hensel-Mendelssohn,1805-1847) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein,
Dann knospen und blühen die Blümlein auf;
Wenn der Mond beginnt seinen Strahlenlauf,
Dann schwimmen die Sternlein hinterdrein;
Wenn der Sänger zwei süße Äuglein sieht,
Dann quellen ihm Lieder aus tiefem Gemüt; --
Doch Lieder und Sterne und Blümelein,
Und Äuglein und Mondglanz und Sonnenschein,
Sind alles nur tändelnder Scherz,
und meine Welt ist dein liebendes Herz.


春が太陽の光と共にやってくる時
つぼみが膨らみ 花は咲くのだ
月がその光を発し始める時
小さな星たちもその背後で漂い始めるのだ
歌人がふたつの愛らしい瞳を見る時
彼には湧き上がるのだ 歌が心の底から−
けれど 歌も星も花たちも
そして瞳も月の輝きも太陽の光も
みんなくだらない戯れに過ぎない
ぼくの世界はお前の愛の心なのだから


2003年に発見された歌曲です。最近ようやく録音が出て聴けるようになってきました。

( 2017.02.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ