Heraclitus Saudades |
ヘラクレイトゥス 郷愁 |
They told me,Heraclitus,they told me you were dead; They brought me bitter news to hear and bitter tears to shed; I wept,as I remembered,how often you and I Had tired the sun with talking,and sent him down the sky. And now that thou art lying,my dear old Carian guest, A handful of grey ashes,long,long ago at rest, Still are thy pleasant voices,thy nightingales,awake; For Death,he taketh all away,but them he cannot take. |
彼らは私に言った ヘラクレイトゥスよ お前は死んでいたと 彼らはもたらした 私に苦い知らせを聞かせ 涙を流させたのだ 私は泣いた 記憶していたように どれほど頻繁にお前と私は 話して太陽を疲れさせ 空を下らせたことか そして今お前は横たわっている わが親愛なる老いたカリアンの客人よ 一握りの灰色の灰は ずっとずっと休んでいるが なおもお前の愉快な声は お前のナイチンゲールは目覚めている 死のために 彼はすべてを持ち去った だがこれらを持ち去ることはできぬ |
( 2017.01.29 藤井宏行 )