TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Das Heimweh    
  12 Lieder
郷愁  
     弟フェリックスの12の歌 Op.8に収録

詩: ローベルト (Friederike Robert,1795-1832) ドイツ
      

曲: ヘンゼル=メンデルスゾーン (Fanny Hensel-Mendelssohn,1805-1847) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Was ist's,das mir den Atem hemmet,
Und selbst den Seufzer unterdrückt?
Das stets in jeden Weg sich stemmet,
Und Sinn und Geist mir so verrückt?
Es ist das Heimweh! O Schmerzenslaut!
O Schmerzenslaut,wie klingst im Innern mir vertraut!

Was ist's,das mir den Willen raubet,
Zu jeder Tat mich mutlos macht?
Das mir die Flur,so grün belaubet,
Verwandelt in Gefängnissnacht?
Es ist das Heimweh! O Jammerton!
O Jammerton,wie lange tönst im Herzen schon!

Was ist's,das mich erstarrt und brennet,
Und jede Freud' und Lust vergällt?
Giebt es kein Wort,das dieses nennet,
Giebt es kein Wort in dieser Welt?
Es ist das Heimweh! O herbes Weh!
O herbes Weh! Die Heimat,ach! ich nimmer seh'.

それは何なのだろう 私の呼吸を止めるのは
そしてまたため息を抑えているのは?
いつもあらゆる小道で私を引き締め
そして私の思考と精神を狂わせるのは?
それは郷愁なのだ!おお苦しみの叫びよ!
おお苦しみの叫びよ 何と私の中で懐かしく響くのだ!

それは何なのだろう 私の意志を奪うのは
すべての行いにおいて私を落胆させるのは?
この牧場 緑あふれるところを
牢獄の夜へと変えてしまうのは?
それは郷愁なのだ!おお 悲惨な響きよ!
おお 悲惨な響きよ どれほど長くこの心の中に響き続けていることか!

それは何なのだろう 私を凍りつかせ また燃え上がらせるのは
そしてあらゆる喜びや楽しみを掻き立てるのは?
言葉があるのだろうか これを名付ける
言葉があるのだろうか この世界の中に
それは郷愁なのだ!おお苦い災いよ!
おお苦い災いよ!故郷を ああ!私はもう見ることはないのだ


( 2017.01.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ