TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Psyché    
 
プシシェ  
    

詩: オーブリー (Jean-Frédéric-Emile Aubry,1882-1950) フランス
      

曲: ファリャ (Manuel de Falla,1876-1946) スペイン   歌詞言語: フランス語


Psyché! La lampe est morte; éveille-toi. Le jour
te considère avec des yeux noyés d'amour,
et le désir nouveau de te servir encore.
Le miroir,confident de ton visage en pleurs,
reflète,ce matin,lac pur parmi des fleurs.
Un ciel laiteux ainsi qu'une éternelle aurore.
Midi s'approche et danse,ivre sur ses pieds d'or.
Tends-lui les bras,sèche tes pleurs; dans un essor
abandonne,Psyché,la langueur de ta couche.
L'oiseau chant au sommet de l'arbre; le soleil
sourit d'aise en voyant l'universel éveil,
et le Printemps s'étire,une rose à la bouche.

プシシェ!ランプは消えた 目を覚ませ 日は
お前を見つめている 愛に満ちた目で
そして新しい願いと共に 再びお前に仕えようと
鏡は映し出す お前の涙に濡れた顔を
映し出すのだ この朝 花に囲まれた澄んだ湖の
乳白色の空と永遠の夜明けを
昼が近づき 踊る その黄金の足の上で酔いながら
昼に腕を回し お前の涙をぬぐい 跳びはねよ
捨て去るのだ プシシェよ お前のベッドの気だるさを
鳥は歌っている 梢の上で 太陽は
ほほ笑む 世界の目覚めを眺めながら
そして春は背伸びする 一輪のバラを口に咥えて

( 2017.01.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ