TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Forêt    
  Le vieux coffret
森  
     古い小箱

詩: グールモン (Remy de Gourmont,1858-1915) フランス
      

曲: カプレ (André Caplet,1879-1925) フランス   歌詞言語: フランス語


O Forêt,toi qui vis passer bien des amants
Le long de tes sentiers,sous tes profonds feuillages,
Confidentes des jeux,des cris et des serments,
Témoin à qui les âmes avouaient leurs orages.

O Forêt,souviens-toi de ceux qui sont venus
Un jour d'été fouler tes mousses et tes herbes,
Car ils ont trouvé là des baisers ingénus
Couleur de feuilles,couleur d'écorces,couleur de rêves.

O Forêt,tu fus bonne,en laissant le désir
Fleurir,ardente fleur,au sein de ta verdure.
L'ombre devint plus fraîche: un frisson de plaisir
Enchanta les deux cœurs et toute la nature.

O Forêt,souviens-toi de ceux qui sont venus
Un jour d'été fouler tes herbes solitaires
Et contempler,distraits,tes arbres ingénus
Et le pâle océan de tes vertes fougères.

おお森よ 恋人たちが通り過ぎるのを見てきたお前
お前の小道に沿って お前の繁った葉の下を
戯れや 叫びや 誓いの秘め事を
目撃してきたのだ その魂を燃え立たせた者たちを

おお森よ ここに来た者たちを思い出せ
ある夏の日にお前の苔や草の上を歩いた者たちを
彼らはそこで飾り気のないキスを見つけたのだから
木の葉の色を 幹の色を 夢の色を

おお森よ お前は親切だった 欲望を受け入れ
咲かせたのだ 情熱の花をお前の緑の懐に
影は一層冷たくなった:歓びの戦慄が
魅惑したのだ 二つの心と自然のすべてを

おお森よ ここに来た者たちを思い出せ
ある夏の日にお前の草の上を孤独に踏みしめ
そして見つめていた者を 夢見心地でお前の素朴な木々を
そしてお前の緑のシダの淡い色をした海を


( 2017.01.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ