Die schöne Nacht |
美しい夜 |
Nun verlaß ich diese Hütte, Meiner Liebsten Aufenthalt, Wandle mit verhülltem Schritte Durch den öden,finstern Wald: Luna bricht durch Busch und Eichen, Zephyr meldet ihren Lauf, Und die Birken streun mit Neigen Ihr den süßten Weihrauch auf. Wie ergötz' ich mich im Kühlen Dieser schönen Sommernacht! O wie still ist hier zu fühlen, Was die Seele glücklich macht! Läßt sich kaum die Wonne fassen, Und doch wollt' ich,Himmel,dir Tausend solcher Nächte lassen, Gäb' mein Mädchen Eine mir. |
今 ぼくは去る この小屋を ぼくの最愛の人の住むところを 歩くのだ ひそやかな足取りで 寂しい 暗い森を: 月は洩れている 茂みや樫の木ごしに そよ風は告げる その行く先を そして白樺は振り撒いている その身を傾けて 月のために甘いその香りを 何と楽しいことか この冷気の中 この美しい夏の夜は! おお何と静かにここでは感じられるのか 魂を幸福にしてくれるものを! この幸せを味わい尽くすことなどできないほどだ だけどぼくは 天よ お前に 千の夜であろうとくれてやるぞ あの娘がただ一夜をぼくにくれるのなら |
( 2017.01.17 藤井宏行 )