TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Die schöne Nacht    
 
美しい夜  
    

詩: ゲーテ (Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832) ドイツ
      Die schöne Nacht (1767)

曲: ライヒャルト (Johann Friedrich Reichardt,1752-1814) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Nun verlaß ich diese Hütte,
Meiner Liebsten Aufenthalt,
Wandle mit verhülltem Schritte
Durch den öden,finstern Wald:
Luna bricht durch Busch und Eichen,
Zephyr meldet ihren Lauf,
Und die Birken streun mit Neigen
Ihr den süßten Weihrauch auf.

Wie ergötz' ich mich im Kühlen
Dieser schönen Sommernacht!
O wie still ist hier zu fühlen,
Was die Seele glücklich macht!
Läßt sich kaum die Wonne fassen,
Und doch wollt' ich,Himmel,dir
Tausend solcher Nächte lassen,
Gäb' mein Mädchen Eine mir.

今 ぼくは去る この小屋を
ぼくの最愛の人の住むところを
歩くのだ ひそやかな足取りで
寂しい 暗い森を:
月は洩れている 茂みや樫の木ごしに
そよ風は告げる その行く先を
そして白樺は振り撒いている その身を傾けて
月のために甘いその香りを

何と楽しいことか この冷気の中
この美しい夏の夜は!
おお何と静かにここでは感じられるのか
魂を幸福にしてくれるものを!
この幸せを味わい尽くすことなどできないほどだ
だけどぼくは 天よ お前に
千の夜であろうとくれてやるぞ
あの娘がただ一夜をぼくにくれるのなら


( 2017.01.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ