TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Shepherd's cradle song    
 
羊飼いの揺りかごの歌  
    

詩: 不詳 (Unknown,-) 
       原詩: Des Knaben Wunderhorn 少年の不思議な角笛

曲: サマヴェル (Arthur Somervell,1863-1937) イギリス   歌詞言語: 英語


Sleep,baby,sleep,
Thy father guards his sheep,
Thy mother shakes the dreamland tree,
Down falls a little dream for thee,
Sleep,baby sleep.

Sleep,baby,sleep,
The large stars are the sheep,
The little stars are lambs,I guess,
The gentle moon the shepherdess,
Sleep,baby sleep.

Sleep,baby,sleep,
Away,to tend thy sheep,
Away,thou sheep dog,fierce and wild,
And do not harm my sleeping child;
Sleep,baby,sleep.

Sleep,baby,sleep,
Our Saviour loves his sheep,
He is the Lamb of God on high,
Who for our sakes came down to die,
Sleep,baby sleep.

眠れ 赤子よ 眠れ
お前の父は自分の羊を守り
お前の母は揺すって 夢の木を
落としているんだ 小さな夢をお前に
眠れ 赤子よ 眠れ

眠れ 赤子よ 眠れ
大きな星たちは羊で
小さな星たちは子羊さ そう思うよ
優しい月は羊飼い娘だ
眠れ 赤子よ 眠れ

眠れ 赤子よ 眠れ
あっちへ行け お前の羊を世話しに
あっちへ行け 牧羊犬よ 荒々しい
俺の眠っている子を脅かすな
眠れ 赤子よ 眠れ

眠れ 赤子よ 眠れ
俺たちの救い主はご自分の羊を愛してる
彼は神の子羊さ 高みにおられる
俺たちのために来られたのだ 死なれに
眠れ 赤子よ 眠れ

「少年の不思議な角笛」にあるドイツ語の詩の英訳です。元のドイツ語詞にはブラームスがメロディをつけたものがあります。

( 2017.01.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ