Sérénade italienne Op.2-5 Sept melodies |
イタリア風のセレナード 7つの歌 |
Partons en barque sur la mer Pour passer la nuit aux étoiles. Vois,il souffle juste assez d'air Pour enfler la toile des voiles. Le vieux pêcheur italien Et ses deux fils,qui nous conduisent, Écoutent mais n'entendent rien Aux mots que nos bouches se disent. Sur la mer calme et sombre. Vois, Nous pouvons échanger nos âmes, Et nul ne comprendra nos voix, Que la nuit,le ciel et les lames. |
舟に乗って海に出よう 星の夜を過ごすために 見てごらん、帆をふくらますために 程よい風が吹いているよ 老いたイタリア人の漁夫と 二人の息子が僕らを連れてゆく 僕らの唇が交わす言葉は 彼らには聞こえても解りはしない 静かに暗い海の上で 僕らは魂を交感する 誰にも僕らの声はわからない 夜と、空と、そして波の他は |
船の上の二人以外誰も解することのない言葉が夜の星空に消えてゆく。これはとても好きな詩であり曲です。スゼーの古い録音がCD化されていました。
( 2001.07.26 甲斐貴也 )