TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Parlami amor mio    
  Tre Poemi di Tagore
私に話してください いとしい人よ  
     3つのタゴールの詩

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      Speak to me,my love! 原詩: Rabindranath Tagore タゴール,The Gardener(園丁),29

曲: アルファーノ (Franco Alfano,1876-1954) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Parlami amor mio,
dimmi a parole quello che cantasti.
La notte è buia...
Le stelle si smarriscono ne le nubi...
Il vento soffia tra le fronde.
Scioglierò i miei capelli...
Il mio mantello azzurro mi circonderà come la notte...
Stringerò la tua testa sul mio seno
E ne la dolce solitudine
sospirerò sul tuo cuore!
Socchiuderò i miei occhi e ascolterò.
Quando le tue parole cesseranno
Staremo fermi e in silenzio...
La notte impallidirà.
Spunterà l'aurora...
Ci guarderemo negli occhi
E andremo pel nostro diverso cammin
Parlami amor mio...
Dimmi a parole quelo che cantasti...

私に話してください いとしい人よ!
言葉で告げてください あなたが歌ったことを
夜は暗いのです
星たちは雲の中に失われます
風は吹き抜けて行きます 木の葉の間を
私の髪を梳かしながら
私の青いマントはこの身を包むでしょう 夜のように
私はあなたの頭を抱きましょう この胸に
そして そこで甘い孤独とともに
つぶやきかけましょう あなたの心に
私は目を閉じて耳を傾けます
あなたの言葉が終ったら
私たちはじっと黙って座っていましょう...
木々だけがささやくでしょう 暗闇の中で
夜が白んできます
夜が明けるのでしょう...
私たちはお互いの目を見つめあい
それから 別々の道を行きましょう
私に話してください いとしい人よ...
言葉で告げてください あなたが歌ったことを...

( 2016.12.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ