TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


O bei nidi d'amore    
  36 Arie di Stile Antico
おお 美しき愛の巣よ  
     古典様式による36のアリア

詩: ドナウディ,アルベルト (Alberto Donaudy,1880-1941) イタリア
      

曲: ドナウディ (Stefano Donaudy,1879-1925) イタリア   歌詞言語: イタリア語


O bei nidi d'amore,
occhi a me sì cari,
che di vostro favore
non mi foste avari,
or che privo son io
di quel vostro sorriso,
di quel mio Paradiso,
senza più alcun desio
vedo i giorni miei fuggire,
e in sì cruda mia sorte
ogni giorno ho più morte
e non posso ancor...non posso morir!

Non ha raggi più il sole,
stelle il firmamento,
non ha il prato viole,
nè sospiri ha il vento,
or che,a crescer l'ambascia
del perduto mio bene,
che sì affranto mi tiene,
persin quella mi lascia,
onde almen nutrivo il core,
pietosa speranza
che anche al misero avanza
perchè gli sia men crudo il dolor!

おお 美しき愛の巣よ
私にはとても愛しい瞳
それはあなたの好意を
私に惜しむことのなかった瞳
今私は奪われてしまった
あなたのその笑顔を
私のパラダイスを
もはや何の望みもなく
眺めているだけだ 私の日々が過ぎ去って行くのを
そしてこの残酷な運命の中で
毎日私は少しずつ死にながら
それでもまだ出来ないのだ...出来ぬのだ 死んでしまうことが!

もはや光はない あの太陽に
星はないのだ あの大空に
もはや草原にスミレはなく
ため息さえないのだ あの風に 
今や この苦しみを増そうとしている
失われた私の愛の
そのことが私をこれほどに悲しませ
私から去って行こうとさえするのだ
それだけでせめてこの心を支えていた
慈悲深い希望さえもが
それはこの哀れな者にやって来ていたのに
その苦しみが少しでも軽くなるようにと!


( 2016.12.23 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ