TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tregua non ho nè sperar so più pace    
  36 Arie di Stile Antico
休戦などないし 少しの平和も望めないのだ  
     古典様式による36のアリア

詩: ドナウディ,アルベルト (Alberto Donaudy,1880-1941) イタリア
      

曲: ドナウディ (Stefano Donaudy,1879-1925) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Tregua non ho nè sperar so più pace
dacchè,rubando a due occhi di brace
una favilla di loro pupilla,bruciai
di tal foco che,a stinguerlo un poco,
non potria bastare anch'esso il mare.

Potessi almeno a lei narrare
quelle ond'io peno doglianze amare!
Aurette,voi soltanto
potreste dirle,intanto,
ch'io languo,ch'io brucio,
ch'io moro d'amor.


Per miglior sorte compagno vorria
un serpe,un rospo o una mula restia,
anzi che questo mio amore funesto
che sì m'attanaglia,mi morde e travaglia
ed è il mio tormento d'ogni momento.

Potessi almeno a lei narrare
quelle ond'io peno doglianze amare!
Aurette,voi soltanto
potreste dirle,intanto,
ch'io languo,ch'io brucio,
ch'io moro d'amor.

休戦などないし 少しの平和も望めないのだ
二つの燃える目から盗んで以来
その瞳の火花を 燃え上がった
この炎は 少し消そうとするだけでも
まるで十分ではないのだ 海をもってしても

あの人に告げることができたなら
私の苦しんでいる愛の嘆きを!
そよ風よ お前だけが
あの人に告げられるのだ 今この時に
私がやつれ 燃え上がり
私が愛に死ぬことを


ずっと幸運に恵まれるだろう 仲間とする方が
ヘビや ヒキガエルや頑固なラバを
死を招くこの愛よりも
そいつは私を捕え 私を噛んで痛めつけ
そして私を苦しめるのだ どんな時にも

あの人に告げることができたなら
私の苦しんでいる愛の嘆きを!
そよ風よ お前だけが
あの人に告げられるのだ 今この時に
私がやつれ 燃え上がり
私が愛に死ぬことを


( 2016.12.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ