TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Salve Regina    
 
サルヴェ・レジーナ  
    

詩: ギスランツォーニ (Antonio Ghislanzoni,1824-1893) イタリア
      

曲: プッチーニ (Giacomo Puccini,1858-1924) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Salve,salve del ciel regina
Madre degli infelici
Stella del mar divin
Stella del mar dall'immortal fulgor.
salve
Tu accoglie benedici
d'ogni sventura il pianto
d'un sguardo
Tu fai santo
ogni terreno amor.

Salve,salve del ciel regina
Madre degli infelici
Stella del mar divin
Stella del mar dall'immortal fulgor.
salve
Te,nella veglia bruna,
noma il fanciul gemendo,
te,nella rea fortuna,
invoca il pio nocchier.

Tu sull'abisso orrendo,
il disperato arresti,
e di splendor celesti
irradii il suo pensier.

讃えましょう 讃えましょう 天の女王様
不幸な者たちの母君よ
神の海原の星
海原の星 不滅の輝きの
讃えましょう
あなた様は受け入れられ 祝福されます
すべての不幸な者たちの涙を
そのまなざしで
あなたは聖なるものとされるのです
この世のすべての愛を

讃えましょう 讃えましょう 天の女王様
不幸な者たちの母君よ
神の海原の星
海原の星 不滅の輝きの
讃えましょう
あなた様は 暗闇の中で目覚めておられ
御子を呼ばれます 嘆きながら
あなた様は 邪悪な運命の中
呼びかけられるのです 敬虔な船頭たちに

あなた様は 恐ろしい深淵のそばで
絶望した者たちを引き止められて
そして 天上の輝きで
その者たちの思考を照らされるのです


カヴァレリア・ルスティカーナのあの有名な間奏曲を思わせるような敬虔で、そしてあまりに美しいメロディです。内容的にはラテン語の詩かと思ったのですがイタリア語。心穏やかな気持ちになる傑作でしょう。

( 2016.12.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ