TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sérénade napolitaine    
 
ナポリのセレナーデ  
    

詩: コレ (Émile Collet,-) フランス?
      

曲: レオンカヴァルロ (Ruggero Leoncavallo,1858-1919) イタリア   歌詞言語: フランス語


Joyeux troubadour,je veux nuit et jour
Chanter mon amour,ma belle!
Je suis près de toi,le coeur plein d'émoi,
Prends pitié de moi,cruelle!
Encore une fois,méchante!
Écoute ma voix qui chante:
La vie est d'aimer! Je veux t'adorer,
La vie est d'aimer! Je veux t'adorer,
Et cueillir un dernier baiser!

Reçois mes aveux,réponds à mes voeux,
C'est toi que je veux,ma belle!
Vivre auprès de toi,C'est le sort d'un Roi,
Viens et sois à moi fidèle!
Pour toi j'oublierais le monde,
et me Damnerais,ma blonde!
La vie est d'aimer! Je veux t'adorer,
La vie est d'aimer! Je veux t'adorer,
Et cueillir un dernier baiser!

Voici le beaux jours,le temps des amours,
Partons pur toujours,ma belle!
Fuyons tous le deux vers le pays bleus
Où mon coeur joyeux t'appelle!
Sous le ciel charmant du rêve
que notre roman s'acheve!
La vie est d'aimer! Je veux t'adorer,
La vie est d'aimer! Je veux t'adorer,
Mourons dans un dernier baiser!

幸せな吟遊詩人となって ぼくは夜も昼も
歌っていたい ぼくの愛を ぼくの愛しい人よ!
あなたのそばにいるのに この心は不安で一杯だ
ぼくを憐れんで 酷い人よ!
もう一度だ 意地悪な人よ!
ぼくの歌声を聞いてくれよ:
人生は愛だ!ぼくはあなたを愛したい
人生は愛だ!ぼくはあなたを愛したい
そしてもう一度最後のキスをしたいのさ!

受けてよ ぼくの告白を 答えてよ ぼくの祈りに
あなたなのさ ぼくが欲しいのは ぼくの愛しい人よ!
あなたと一緒に生きること それは王の運命なんだ
さあ ぼくに心捧げてくれよ!
あなたのためにぼくは忘れよう この世界を
そして自分を破滅させよう ぼくのブロンドよ!
人生は愛だ!ぼくはあなたを愛したい
人生は愛だ!ぼくはあなたを愛したい
そしてもう一度最後のキスをしたいのさ!

ここに素晴らしい日々が 愛の時がある
永遠に旅立とうよ ぼくの愛する人よ!
一緒に出掛けよう あの青い国へと
そこはぼくの幸せな心があなたを呼んでいるんだ!
魅惑の夢の空の下
そこでぼくたちのロマンスは完成するのさ!
人生は愛だ!ぼくはあなたを愛したい
人生は愛だ!ぼくはあなたを愛したい
一緒に死のうよ 最後のキスで!


( 2016.12.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ