Es faßt mich wieder der alte Mut Op.4-4 Vier Lieder nach Texten von Heinrich Heine |
ぼくを捕えるのだ 再び昔の勇気が ハイネの詩による4つの歌曲 |
Es faßt mich wieder der alte Mut, Mir ist,als jagt ich zu Rosse, Und jagte wieder mit liebender Glut Nach meiner Liebsten Schlosse. Es faßt mich wieder der alte Mut, Mir ist,als jagt ich zu Rosse, Und jagte zum Streite,mit hassender Wut, Schon harret der Kampfgenosse. Ich jage geschwind wie der Wirbelwind, Die Wälder und Felder fliegen! Mein Kampfgenoß und mein schönes Kind, Sie müssen beide erliegen. |
ぼくを捕えるのだ 再び昔の勇気が ぼくには思える 馬に乗って狩りをしてるように そして再び狩っているように 愛の情熱で わが愛の城へと ぼくを捕えるのだ 再び昔の勇気が ぼくには思える 馬に乗って狩りをしてるように そして戦いに向かって駆けている 憎しみの怒りで すでに待っている 戦の相手は 私は急ぎ駆ける つむじ風のように 森や野原を飛ぶように! ぼくの戦の相手も ぼくの愛しの恋人も どちらも屈服させねばならぬ |
( 2016.12.02 藤井宏行 )