TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Uznik   Op.78-6  
  12 russkikh narodnykh pesen
囚人  
     12のロシアの民衆歌

詩: プーシキン (Aleksandr Sergeyevich Pushkin,1799-1837) ロシア
      Узник (1822)

曲: ルビンシュテイン (Anton Grigoryevich Rubinstein,1829-1894) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Sizhu za reshetkoj v temnitse syroj.
Vskormlennyj v nevole orel molodoj,
Moj grustnyj tovarishch,makhaja krylom,
Krovavuju pishchu kljuet pod oknom.

Kljuet i brosaet,i smotrit v okno,
Kak budto so mnoju zadumal odno,
Zovet menja vzgljadom i krikom svoim
I vymolvit’ khochet:“Davaj uletim!

My vol’nye ptitsy; Pora,brat,pora!
Tuda,gde za tuchej beleet gora,
Tuda,gde sinejut morskie kraja,
Tuda,gde guljaem lish’ veter... da ja!”

俺は座ってた 暗い牢屋の格子の後ろに
そこで育てられていたのは 囚われの若鷲
わが悲しき友は 翼を震わせ
血まみれの餌を 窓辺でつついている

ついばんでは振り落とし 窓の外を眺める
まるで私と思いはひとつであるかのように
俺を呼ぶようなまなざしで声を上げる
こう言いたそうに 「さあ飛んで行こうぜ!

俺たちは自由な鳥だ 時は来たぞ 兄弟 時は来たんだ!
あそこへ あの白い雲に霞む山のところまで
あそこへ あの青い海の水平線まで
あそこへ 行くんだ ただ風の中を…そうさ 俺は!」と


( 2016.12.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ