TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


An Babylons Wassern   Op.15-2  
  Hebräische Lieder
バビロンの水辺で  
     ヘブライの歌曲

詩: ブゾーニ (Ferruccio Busoni,1866-1924) イタリア
      By the rivers of Babylon we sat down and wept 原詩: Lord Byron バイロン,Hebrew Melodies,No.14

曲: ブゾーニ (Ferruccio Busoni,1866-1924) イタリア   歌詞言語: ドイツ語


An Babylons Wassern wir weinten
Und dachten des Tages in Leid,
Da zur Beute bluttreifenden Feinden
Salems Tempel Verderben geweiht
Und ihr,die in Gott einst Vereinten,
In die Welt hinaus wurdet zerstreut.

Trauernd sah’n wir zum Strom,der im Schimmer
seiner Wellen hinrollte so frei.
Sie verlangten den Sang. Aber nimmer
Gewährt der Triumph ihnen sei.
Verdorre die Hand hier für immer,
stimmt dem Feind sie die Harfe dabei!

Die Heilige hängt an der Weide.
O Salem,frei sollte sie sein.
Und der Tag,da dem Feind du zur Beute,
Liess mir dieses Zeichen allein.
Und jenes Gesang drum begleite
Ihr Klang nicht,der sanfte,o nein!

バビロンの水辺でわれらは泣く
そして思うのだ あの日のことを 嘆きのうちに
あの血に飢えた敵どもの犠牲となり
セーラムの神殿は廃墟となった
そして彼女ら かつて神と共にあった者たちは
世界中へと散らばって行ったのだ

悼みつつわれらは流れを見つめる そのきらめきのうちに
波は自在にうねっている
奴らは歌を要求している だが決して
勝利を与えられることはないのだ
この手は萎えるがいい 永遠に
敵に聞かせるくらいなら この竪琴の響きを!

この聖なる楽器はあの柳に吊るそう
おおセーラムよ!この響きは自由でなくてはならぬ
そしてあの日 敵の犠牲にそなたがなった日
私に残してくれ その印だけを
そしてあの歌は決して溶け合わすことは
奴らの音楽とさせてはならぬ おお 決して!


( 2016.11.23 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ