TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


La Fenêtre de la maison paternelle   V.77  
 
父の家の窓  
    

詩: ラマルティーヌ (Alphonse Marie Louis de Lamartine,1790-1869) フランス
      

曲: ルクー (Guillaume Lekeu,1870-1894) ベルギー   歌詞言語: フランス語


Autour du toit qui nous vit naître,
un pampre étalait ses rameaux.
Les grains dorés vers la fenêtre
attiraient les petits oiseaux.

C’est pourquoi la vigne,enlacée
aux mémoires de mon berceau
porte à mon âme une pensée.

Ma mère en tendant sa main blanche
rapprochait les grappes de miel
et ses enfants suçaient la branche
qu’ils rendaient aux oiseaux du ciel.

L’oiseau n’est plus,la mère est morte,
le vieux cep languit jaunissant,
l’herbe d’hiver croît sur la porte.
Et moi je pleure en y pensant
et dois ramper sur mon tombeau.

私たちの誕生を見届けた屋根のまわりに
ブドウはその蔓を伸ばした
その金色の実は窓へと
小鳥たちを呼び寄せた

それが理由なのだ 絡みつく蔓が
私の揺りかごの思い出と共に
私の魂へ想いを運んでくれる

母は その白い手を伸ばして
甘い房を取ってくれた
そして子供たちは房を啜り
返してやったのだ 空の小鳥たちに

鳥たちはもういない 母は亡くなった
古い蔓は黄色く萎れ
冬の草が戸口には生えている
私は泣いてしまうのだ それを思うと
そして墓に向かって行かねばならぬのだと

( 2016.11.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ