TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Madrigal   Op.45-3  
  Tríptico
マドリガル  
     三連画

詩: サアベドラ (Duque de Rivas,Angel de Saavedra,1791-1865) スペイン
      

曲: トゥリーナ (Joaquin Turina,1882-1949) スペイン   歌詞言語: スペイン語


Tus ojos,ojos no son,
niña,sino dos navajas
con que destrozas y rajas
el más duro corazón.

Y tu boca celestial
no es boca,es un vaso lleno
de hechizos y de veneno,
entre perlas y coral.

Por experiencia lo sé,
vi tus ojos y al instante
con un hierro penetrante
roto mi pecho encontré.

Tu suave voz me encantó
bebí tu sonrisa y luego
de ardiente ponzoña el fuego
por mis venas circuló.

君の瞳は 瞳じゃないんだ
お嬢さん 二本のナイフさ
それは破壊し 刺し貫くのさ
どんなに硬い心でも

そして君の天国の口
口じゃない それは溢れるグラスさ
呪文や毒でいっぱいの
真珠とサンゴに挟まれた

経験からぼくは知ってる
君の目を見たら 瞬時に
鋭い刃で
ぼくは胸が貫かれたのが分かったんだ

君の甘い声はぼくを魅了する
ぼくは君の笑顔を飲む それから
毒の炎を燃やし
それはぼくの血管を駆け巡るんだ


( 2016.11.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ