El majo celoso |
嫉妬深い若者 |
Del majo que me enamora He aprendido la queja Que una y mil veces suspira Noche tras noche en mi reja: Lindezas,me muero De amor loco y fiero Y quisiera olvidarte Mas quiero y no puedo! Le han dicho que en la Pradera Me han visto con un chispero Desos de malla de seda Y chupa de terciopelo. Majezas,te quiero, No creas que muero De amores perdida Por ese chispero. |
あたしを愛してる若者から あたしは学んだわ 恨み言の言い方を 千と一回のため息を 夜な夜な あたしの窓辺でつくのよ: ねえ君 ぼくは死にそうなんだ この狂った激しい恋で 忘れてしまえたらいいんだけど ぼくはそうしたくないし できないんだ! 皆が彼に言ったのよ あの野原に あたしがとあるイケメンと一緒に居るって シルクのメッシュのドレスに そしてベルベットのベストを着てる イケメンさん あたしあんたが好きよ でも決して思わないで あたしが死ぬなんて 恋に焦がれて このイケメンさんに |
こちらは18世紀の詩。かなり凝っている面白い内容ですがおかげでうまく訳せているかどうか自信がありません。音楽はかなり本格的なスペイン歌曲といった趣で聴きごたえあります。
( 2016.11.07 藤井宏行 )