The Lamb Two Songs of Innocence |
子羊 ふたつの無垢の歌 |
Little Lamb,who made thee? Dost thou know who made thee? Gave thee life,and bid thee feed By the stream and o'er the mead; Gave thee clothing of delight, Softest clothing,woolly,bright; Gave thee such a tender voice, Making all the vales rejoice? Little Lamb,who made thee? Dost thou know who made thee? Little Lamb,I'll tell thee, Little Lamb,I'll tell thee: He is called by thy name, For he calls himself a Lamb. He is meek,and he is mild; He became a little child. I a child,and thou a lamb. We are called by his name. Little Lamb,God bless thee! Little Lamb,God bless thee! |
小さい羊よ、お前を造ったのは誰だい? お前はそれが誰か知っているのかい? お前に命を与え、食べ物を下さった方 小川のそばや草原の上にお前の食べ物を お前に喜びの毛皮を下さった方 柔らかい着物、ふわふわに輝いているお前の毛皮を お前にこんなに優しい声を下さった方 この谷中のすべての者を喜ばすお前の声を 小さい羊よ、お前を造ったのは誰だい? お前は誰がお前を造ったか知っているのかい? 子羊よ、お前に教えてあげよう 子羊よ、お前に教えてあげよう そのお方はお前と同じ名で呼ばれてる ご自分のことを子羊と呼ばれたから その方は温和だ、そして優しい その方は幼子となられた 私は子供で、お前は子羊だ ふたりともその方の御名で呼ばれている 子羊よ、神様のお恵みがありますように 子羊よ、神様のお恵みがありますように |
( 2016.11.03 藤井宏行 )