TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Les fleurs    
  Trois Autres Mélodies
花たち  
     別の3つのメロディ

詩: コンタミーヌ・ドゥ・ラトゥール (J. P. Contamine de Latour,1867-1926) フランス
      

曲: サティ (Alfred Erik Leslie Satie,1866-1925) フランス   歌詞言語: フランス語


Que j'aime à vous voir,belles fleurs
À l'aube entr'ouvrir vos corolles
Quand Iris vous fait de ses pleurs
De transparentes auréoles
vous savez seules dans nos coeurs
évoquer une tendre image
Et par vos suaves couleurs
Vous nous partez un doux langage
Aussi messagères d'amour
Je vous demande avec tristesse
Pourquoi le sort en un seul jour
Vous arrache à notre tendresse.

私はお前たちを見るのが大好きだ 美しい花よ
夜明けに半ば 花びらを開く姿を
そのときアイリスはお前たちにその涙で
透明な後光を作りだす
お前たちだけが知っている 私たちの心の中に
優しい幻影を呼び起こすことを
そして お前たちの甘美な彩りで
お前たちは私たちに優しい言葉を残してくれる
愛のメッセンジャーとして
私はお前たちに尋ねる 悲しみと共に
なぜ運命はたった一日で
お前たちをわれらの優しさから引き裂くのだろうかと


再びこの曲は典型的なサティ音楽。ゆったりとしたメロディが美しいです。

( 2016.10.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ