TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Chanson médiévale    
  Trois Autres Mélodies
中世のシャンソン  
     別の3つのメロディ

詩: マンデス (Catulle Mendès,1841-1909) フランス
      

曲: サティ (Alfred Erik Leslie Satie,1866-1925) フランス   歌詞言語: フランス語


Comme je m'em retournais de la fontaine avec ma servante
Un chevalier avec son écuyer passa par le chemin
Je ne sais si l'écuyer s'inquiéta de ma servante,
Mais le chevalier s'arrêta pour me regarder à l'aise
Et il me regarda d'une telle ardeur que je crus dans ses yeux
voir briller son coeur.
私が泉から戻って来た時に 侍女を連れて
ひとりの騎士が従者を連れて道を通り過ぎました
私には分かりません その従者が私の侍女を気にかけたのかは
けれど その騎士は立ち止まり 私をじっと見つめました
彼があまりにも熱く私を見たので 私には思えたのです その目の中に
彼の心を輝きが見えたように


これだけ作詞者が違い、また作曲時期もかなり後のものです。曲想も古楽のパロディを思わせて何とも愉快なもの。ちょっと前後の曲と異質なものはありますが、こういう纏め方をするのもサティらしいところでしょうか。

( 2016.10.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ