TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Belle nuit,ô nuit d'amour    
  Les Contes d'Hoffmann
ホフマンの舟歌  
     ホフマン物語

詩: バルビエ (Jules Barbier,1825-1901) フランス
      

曲: オッフェンバック (Jacques Offenbach,1819-1880) フランス   歌詞言語: フランス語


Belle nuit,ô nuit d'amour,
Souris à nos ivresses,
Nuit plus douce que le jour,
O belle nuit d'amour!

Le temps fuit et sans retour
Emporte nos tendresses!
Loin de cet heureux séjour,
Le temps fuit sans retour

Zéphyrs embrasés,
Versez-nous vos caresses;
Zéphyrs embrasés
Donnez-nous vos baisers.

Belle nuit,ô nuit d'amour,
Souris à nos ivresses,
Nuit plus douce que le jour,
O belle nuit d'amour!

麗しの夜 おお 愛の夜
私たちの喜びにほほ笑んでおくれ
夜はずっと甘い 昼間よりも
おお麗しの愛の夜!

時は飛び去り 戻ってはこない
私たちの愛情を運び去る!
遠くこの幸せな場所から
時は飛び去り 戻ってはこない

燃え立つそよ風よ
私たちにお前の愛撫を注いでおくれ
燃え立つそよ風よ
私たちにお前のくちづけを与えておくれ

麗しの夜 おお 愛の夜
私たちの喜びにほほ笑んでおくれ
夜はずっと甘い 昼間よりも
おお麗しの愛の夜!


オッフェンバックの最後の作品「ホフマン物語」から。たいへんに有名な女声のデュエットです。ヴェネツィアを舞台に恋と悪事の駆け引きが繰り広げられる(そしてその当事者のひとりがここで歌っているジュリエッタ)にしては何と切なくも甘いメロディでしょうか。

( 2016.10.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ