TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sonnet de Pétrarque    
 
ペトラルカのソネット  
    

詩: エミール・パラディーレ (Emile Paladilhe,1844-1926) フランス
      Benedetto sia 'l giorno,e 'l mese,e l'anno 原詩: Francesco Petrarca ペトラルカ,Canzoniere

曲: エミール・パラディーレ (Emile Paladilhe,1844-1926) フランス   歌詞言語: フランス語


Que bénis soient le jour,et le mois,et l'année,
Le temps et la saison,et l'heure et le moment,
Que bénis soient les cieux et le pays charmant
Où par ses deux beaux yeux fut mon âme enchaînée!

Que bénie à jamais soit la plainte donnée
Au premier désespoir de mon égarement,
Bénis l'arc,le carquois et la flèche empennée
Qui m'ont enfin au coeur blessé mortellement!

Et bénis et bénis tous ces cris de joie et de détresse
Où j'ai mêlé le nom de ma belle maîtresse,
Mes larmes,mes soupirs,mes voeux,ma passion,

Et bénis tous ces chants qui sont mon héritage
Et bénis mes pensers dont seule et sans partage
Elle est l'honneur,elle est l'honneur,la gloire et l'adoration!

祝福あれ あの日に あの月に あの年に
あの時間にあの季節に あの時刻にあの一瞬に
祝福あれ 天に あの魅惑の国に
そこであのふたつの美しい瞳が わが魂を鎖に繋いだのだ!

祝福あれ 永遠に この与えられし苦悩よ
初めての絶望よ わが心の迷いの
祝福を弓に 矢筒にそして矢羽根に
わが心に致命傷を負わせたものたちに!

そして祝福あれ 祝福荒れ すべての喜びと苦痛の叫びよ
その中に私は入れ込むのだ 私の美しい愛する人の名を
わが涙よ わがため息よ わが願いよ わが情熱よ

そして祝福あれ この歌たちに 私の書き残して来た
そして祝福あれ わが想いに ただひとつで分かちがたいもの
彼女は栄光 彼女は栄光 輝きにして憧れなのだ!


フランツ・リストの歌曲にもなっているペトラルカの愛のソネットをフランス語訳したものにつけています。

( 2016.10.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ