TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Élégie    
  Trois Mélodies de 1886
エレジー  
     1886年の3つのメロディ

詩: コンタミーヌ・ドゥ・ラトゥール (J. P. Contamine de Latour,1867-1926) フランス
      

曲: サティ (Alfred Erik Leslie Satie,1866-1925) フランス   歌詞言語: フランス語


J'ai vu décliner comme un songe,
Cruel mensonge,
Tout mon bonheur.
Au lieu de la douce espérance,
J'ai la souffrance
Et la douleur.

Autrefois ma folle jeunesse
Chantait sans cesse
L'hymne d'amour.
Mais la chimère caressée
S'est effacée
En un seul jour.

J'ai dû souffrir mon long martyre,
Sans le maudire,
Sans soupirer.
Le seul remède sur la terre
À ma misère
Est de pleurer.

私は色褪せるのを見た まるで夢のように
残酷な偽りよ
すべての私の幸せが
甘い希望の代わりに
私にあるのは苦しみと
そして痛み

かつては わが若気の至りから
絶え間なく歌ったものだ
愛の賛歌を
だが その心地よい幻影は
消え去ってしまった
たった一日で

私は長い苦悩を耐えなければならなかった
そのことを呪いもせず
ため息もつかずに
ただひとつの救済は この地上での
私の惨めさに対する
それは泣くことなのだ


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Trois Mélodies de 1886 1886年の3つのメロディ

( 2016.10.22 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ