TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Les anges    
  Trois Mélodies de 1886
天使たち  
     1886年の3つのメロディ

詩: コンタミーヌ・ドゥ・ラトゥール (J. P. Contamine de Latour,1867-1926) フランス
      

曲: サティ (Alfred Erik Leslie Satie,1866-1925) フランス   歌詞言語: フランス語


Vêtus de blancs,dans l'azur clair,
Laissant déployer leurs longs voiles,
Les anges planent dans l'éther,
Lys flottants parmi les étoiles.

Les luths frissonnent sous leurs doigts,
Luths à la divine harmonie.
Comme un encens montent leurs voix,
Calmes,sous la voûte infinie.

En bas,gronde le flot amer;
La nuit partout étend ses voiles,
Les anges planent dans l'éther,
Lys flottants parmi les étoiles.

白い服を着て 澄んだ青空の中
その長いヴェールを広げて
天使たちは飛び交っている 大気の中を
ユリの花なのだ 星たちの間を漂う

リュートは震えている 彼らの指の下で
リュートは神聖なるハーモニーなのだ
まるでお香のように その声を張り上げて
静めている 果てしない蒼穹の下で

下界では 苦い波がうなりを上げている
夜はそのヴェールを広げている
天使たちは飛び交っている 大気の中を
ユリの花なのだ 星たちの間を漂う


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Trois Mélodies de 1886 1886年の3つのメロディ

( 2016.10.22 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ