Willie We Have Missed You |
ウィリー あなたがいなくて寂しかったわ |
Oh! Willie is it you,dear, Safe,safe at home? They did not tell me true,dear; They said you would not come. I heard you at the gate, And it made my heart rejoice; For I knew that welcome footstep And that dear,familiar voice, Making music on my ear In the lonely midnight gloom: Oh! Willie,we have missed you; Welcome,welcome home! We've longed to see you nightly, But this night of all; The fire was blazing brightly And lights were in the hall. The little ones were up Till 'twas ten o'clock and past, Then their eyes began to twinkle, And they've gone to sleep at last; But they listened for your voice Till they thought you'd never come; Oh! Willie,we have missed you; Welcome,welcome home! The days were sad without you, The nights long and drear; My dreams have been about you; Oh! welcome,Willie dear! Last night I wept and watched By the moonlights cheerless ray, Till I thought I heard your footstep, The I wiped my tears away; But my heart grew sad again When I found you had not come; Oh! Willie,we have missed you; Welcome,welcome home! |
おお!ウィリー あなたなの 愛しい人 無事に 無事に戻ったのね? みんな言わなかったわ 私に本当のこと あなたは来ないだろうって言ってたの 私はあなたが戸口のところに居るのを聞いて この心は喜びで踊ったわ だって私には分かったのだもの あの嬉しい足音が そしてあの愛しい 懐かしい声が 私の耳の上で音楽となったのよ 寂しい真夜中の闇の中で ああ!ウィリー あなたがいなくて寂しかったわ ようこそ ようこそ 故郷へ! 私たちは焦がれてきました あなたに会いたいと 毎晩 けれどすべての夜の中で今宵 炎は明るく燃えていたわ 灯りは広間中にあった 小さな子たちも起きていた 夜十時を過ぎるまで その時 彼らの目はきらきらし始めて そしてついに眠りについてしまったの だけど 彼らはあなたの声を聞こうとしてたのよ あなたがもうやって来ないと思うまでは ああ!ウィリー あなたがいなくて寂しかったわ ようこそ ようこそ 故郷へ! 日々悲しかったわ あなたなしでは 夜は長くて寂しかった 私の夢は ずっとあなたのことだけだった おお!ようこそ 愛しのウィリー! 昨夜は泣いて待っていたわ 陰気な月明かりのもとで あなたの足音が聞こえたと思った時まで 私は涙を拭いたわ だけど私の心は再び悲しくなった あなたは来ていないと分かった時 ああ!ウィリー あなたがいなくて寂しかったわ ようこそ ようこそ 故郷へ! |
フォスターの歌でよく出て来る不運な男の子ウィリー、ここでは珍しく無事に戻ってきております。こんな感じのテーマがフォスターには良く似合っているように思え、なかなか素敵な音楽です。ずっと後に書かれた南北戦争にまつわる悲しい歌 Willie Has Gone to War ウイリーは戦場に行ってしまった(1863)と一緒に聞かれる(&歌われる)ことをお薦めします。
( 2016.09.17 藤井宏行 )