Un verde praticello senza piante Op.11-1 Quattro rispetti |
草木のない緑の草原 4つのリスペット |
Un verde praticello senza piante È l'immagine vera del mio amante. Un mandorlo fiorito all'acqua in riva È dell'amante mio l'imagin viva. Tutti i raggi del sole e delle stelle Sono l'imagin di sue luci belle. Il dolce olezzo di giovane fiore È l'immagine vera del mio amore. Amante,amante,Amore,amore,amore! O vieni avaccio a ristorarmi il core! |
植物のない緑の草原 それは私の恋人の真の姿なのです 岸辺の水際のアーモンドの花 私の恋人はその生き写しです 太陽や星たちのあらゆる光は あの人の美しい輝きを映し出しています 若々しい花の甘い香り それは私の愛する人の真の姿なのです 恋する人よ 恋する人よ 愛よ 愛よ 愛よ! おおすぐ来てください 私の心を慰めに! |
( 2016.08.05 藤井宏行 )