Pauvre Jacques |
可哀想なジャック |
Pauvre Jacques,quand j'étais près de toi Je ne sentais pas ma misère; Mais à présent que tu vis loin de moi Je manque de tout sur la terre. Quand tu venais partager mes travaux Je trouvais ma tâche légère; T'en souviens-tu? Tous les jours étaient beaux; Qui me rendra ce temps prospère? Pauvre Jacques,quand j'étais près de toi Je ne sentais pas ma misère; Mais à présent que tu vis loin de moi Je manque de tout sur la terre. Quand le soleil brille sur nos guérets, Je ne puis souffrir la lumière; Et quand je suis à l'ombre des forêts, J'accuse la nature entière. Pauvre Jacques,quand j'étais près de toi Je ne sentais pas ma misère; Mais à présent que tu vis loin de moi Je manque de tout sur la terre. |
可哀想なジャック あたしがあなたのそばにいた時は あたし感じなかったわ みじめさなんて でも今 あなたは暮らしてる あたしから遠く離れて あたしはなくしたのね すべてをこの世で あなたがあたしの仕事を助けに来てくれた時は あたしの仕事はたやすかった 覚えてる?毎日が素敵だったわ あたしに与えてくれたのよ あの素晴らしい時を 可哀想なジャック あたしがあなたのそばにいた時は あたし感じなかったわ みじめさなんて でも今 あなたは暮らしてる あたしから遠く離れて あたしはなくしたのね すべてをこの世で 太陽があたしたちの上を照らしても あたしはもう その光を受けられない あたしが森の陰にいる時でも あたし 責めてしまうの 自然のすべてを 可哀想なジャック あたしがあなたのそばにいた時は あたし感じなかったわ みじめさなんて でも今 あなたは暮らしてる あたしから遠く離れて あたしはなくしたのね すべてをこの世で |
トラヴァネ侯爵夫人(Jeanne-Renée de Bombelles,marquise de Travanet (1753-1828) )の作曲、あるいは作詞もとされている文献もありましたが正確なところはよく分かりません。フランスでは民謡となってよく歌われているようでしばしば耳にすることができます。朴訥なメロディはアマチュアらしさにあふれ、民謡となるのも頷ける曲です。
( 2016.07.16 藤井宏行 )