Berceuse |
子守歌 |
Le Seigneur a dit à son enfant: Va,par le clair jardin innocent Des anges,où brillent les pommes Et les roses. Il est à toi. C'est ton royaume. Mais ne cueille des choses Que la fleur; Laisse le fruit aux branches, N'approfondis pas le bonheur. Ne cherche pas à connaître Le secret de la terre Et l'énigme des êtres. N'écoute pas la voix qui t'attire Au fond de l'ombre,la voix qui tente, La voix du serpent,ou la voix des sirènes, Ou celle des colombes ardentes Aux bosquets sombres de l'Amour. Reste ignorante, Ne pense pas; chante. Tout science est vaine, N'aime que la beauté. Et qu'elle soit pour toi toute la vérité. |
主は仰いました 自らの子に: お行きなさい 澄んだ無垢の庭へ 天使たちの そこにはリンゴの輝き そしてバラの輝きが それはお前のもの それはお前の王国だ しかし摘んではならぬ 花たちを 果実を枝に残しなさい 幸せを貪りつくしてはならぬ 知ろうとするな 地上の秘密を そして存在の謎を お前を誘惑する声に耳を傾けるな 影の奥底の それは誘いの声 蛇の声だ あるいはサイレンの声 それとも熱心な鳩の 愛の暗い木立の中の 知らぬままでいるのだ 考えてはならぬ 歌うのだ すべての科学は無意味だ ただ愛せ 美しさのみを そしてそれがお前にとってのすべての真実だ |
オランダの近代作曲家ディーペンブロックの「子守歌」は、フォーレが歌曲集にした「イヴの歌」から取られています。興味深いのは歌曲集の3曲目と4曲目の間のフォーレが曲を付けなかった詩が選ばれているところです。この曲にはオランダが生んだ名歌手、エリー・アメリンクが歌った録音があります。
( 2016.07.03 藤井宏行 )