TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Je n'en ai jamais aimé qu'une   Op.54-4  
  5 romansov
私は決して愛さなかった ただひとりの他は  
     5つのロマンス

詩: フィエレ (Zénon Fière,-1926頃) フランス
      

曲: キュイ (César Antonovitch Cui ,1835-1918) ロシア   歌詞言語: フランス語


Je n'en ai jamais aimé qu'une,
Le soir,je la pleure souvent;
Et de mon cœur,tombeau vivant,
Nul cœur n'a comblé la lacune.

Ah! ne m'en présentez aucune,
Car je lui dirais tristement:
Je n'en ai jamais aimé qu'une
Et je l'aime éternellement.

En vain,l'Amour dans sa rancune
Décoche sur mon cœur sanglant
Mainte vierge au regard troublant.
La morte résiste à chacune:

Je n'en ai jamais aimé qu'une.

私は決して愛さなかった ただひとりの他は
夕方に 私はその人を想って泣く
そして私の心 生ける墓には
他のどんな心も隙間を埋められはしない

ああ!他の誰も私には紹介しないで
わたしは悲しくこう言うのだから:
私は決して愛さなかった ただひとりの他は
そして 私はその人を永遠に愛するのだから

空しくも 愛は怒りのうちに
私の血の流れる心に飛んでくる
大勢の乙女たちの誘惑のまなざしのもと
死がそのひとりひとりに抵抗する

私は決して愛さなかった ただひとりの他は

( 2016.06.12 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ