Je n'en ai jamais aimé qu'une Op.54-4 5 romansov |
私は決して愛さなかった ただひとりの他は 5つのロマンス |
Je n'en ai jamais aimé qu'une, Le soir,je la pleure souvent; Et de mon cœur,tombeau vivant, Nul cœur n'a comblé la lacune. Ah! ne m'en présentez aucune, Car je lui dirais tristement: Je n'en ai jamais aimé qu'une Et je l'aime éternellement. En vain,l'Amour dans sa rancune Décoche sur mon cœur sanglant Mainte vierge au regard troublant. La morte résiste à chacune: Je n'en ai jamais aimé qu'une. |
私は決して愛さなかった ただひとりの他は 夕方に 私はその人を想って泣く そして私の心 生ける墓には 他のどんな心も隙間を埋められはしない ああ!他の誰も私には紹介しないで わたしは悲しくこう言うのだから: 私は決して愛さなかった ただひとりの他は そして 私はその人を永遠に愛するのだから 空しくも 愛は怒りのうちに 私の血の流れる心に飛んでくる 大勢の乙女たちの誘惑のまなざしのもと 死がそのひとりひとりに抵抗する 私は決して愛さなかった ただひとりの他は |
( 2016.06.12 藤井宏行 )