TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Jag kysser din hvita hand   Op.28-3  
  Sju dikter av Ernest Thiel
ぼくはくちづける 君の白い手に  
     エルネスト・チールの7つの詩

詩: チール (Ernest Thiel,1859-1947) スウェーデン
      

曲: アルヴェーン (Hugo Emil Alfvén,1872-1960) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Jag kysser din hvita hand.
Din kind är kall och din panna är våt,
din blick en fråga röjer.
Mitt bröst pressas samman av hämmad gråt
där knä vid bädden jag böjer.

Jag kysser ditt lena hår.
Hör,vingslag susa. Jag känner den gäst,
han plär i dörren rycka;
ty sorgen är när,då vi älska mest,
som då vi jorda vår lycka.

Jag kysser din bleka mun,
Mitt hjärta brister,jag seglar i kvav
på bottenlösa vatten...
Då klang där en ton över öde hav,
som klockas klämtning i natten.
ぼくはくちづける 君の白い手に
君の頬は冷たく 君の額は濡れている
君の眼差しに ひとつの問いが浮かぶ
ぼくの胸は押しつぶされる こみ上げてくる涙に
ベッドの脇にひざまずき ぼくはうつむく

ぼくはくちづける 君の柔らかな髪に
聞いて 風のざわめきを ぼくはこのお客を知っている
彼は激しくドアを揺さぶるのだ
悲しみはすぐそばにあるから ぼくたちが一番愛し合っている時にこそ
まるで ぼくたちが喜びを埋葬する時のように

私はくちづける あなたの青ざめた唇に
心は張り裂け 私は沈んで行く 
底なしの水の中へと
そこにひとつの音が響く 荒れ果てた海の上に
夜に響き渡る鐘のような音が


( 2016.06.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ