TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Quand le matin dora les voiles fugitives    
  La Fille d'O-Taïti
朝が逃げさる帆となって滑り出した時  
     タヒチの娘

詩: ユゴー (Vicomte Victor Marie Hugo,1802-1885) フランス
    Odes et Ballades  La Fille d'O-Taïti

曲: トスティ (Francesco Paolo Tosti,1846-1916) イタリア   歌詞言語: フランス語


Quand le matin dora les voiles fugitives,
En vain on la chercha sous son dôme léger ;
On ne la revit plus dans les bois,sur les rives.
Pourtant la douce vierge,aux paroles plaintives,
N'était pas avec l'étranger.

朝が逃げさる帆となって滑り出した時
空しく人々は彼女を探した 青空の下
もはや見つからなかったのだ 森にも岸辺にも
だが愛らしい乙女は 嘆きの言葉と共に
その異国の男と一緒でもなかったのだ


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   La Fille d'O-Taïti タヒチの娘

( 2016.02.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ