TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Je pleure!    
 
私は泣くの!  
    

詩: シュヴァレ (Liton Chevalet,-) フランス
      

曲: トスティ (Francesco Paolo Tosti,1846-1916) イタリア   歌詞言語: フランス語


Le bien aimé,malgré mes pleurs
S'en est allé sans un sourire
Sans voir mon cœur qui s'est brisé
Sans un baiser!
Sans voir mon âme qui se déchire!
Le bien aimé ne m'aime pas,
Et je pleurere!

Il a flétri tout le passé,
Passé d'amour et de tendresse!
Plus il s'en fut le coeur grisé
D'autre baisers!
Sans voir le charme de mes caresses!
L'ingret m'a volé mon bonheur,
Ma pensée!

Il est parti le bien aimé
Sans un adieu sans un sourire
Je reste la le coeur brisé
Sans un baiser;
Et je m'éfforce de le maudire!
Il est parti le bien aimé,
Et je pleure!

愛するひとは 私の涙を気にもかけず
去って行った 笑顔もなしで
私の心が壊れたことを見もせずに
くちづけもなしに!
涙する私の魂を見ることもなく!
愛するひとは私を愛していないのね
そして私は泣くの!

あのひとはすっかり枯らしてしまった 過去を
愛と優しさに溢れていた過去を!
その上逃げ去ったのよ 心酔いしれて
別の人のくちづけに!
私の愛撫の魅力を見ることもなく!
あの不実な人は私から幸せを奪ったの
私の想いを!

去って行ってしまった 愛するひとは
さよならもなく 笑顔もなしで
私は残される 壊れた心で
くちづけもなしに
そして私は彼を呪おうとしたわ!
去って行ってしまった 愛するひとは
そして私は泣くの!


フランス語の歌詞、ご覧いただければお分かりのようにかなりクラいです。そしてトスティのつけたメロディの方も、エディット・ピアフあたりがダミ声で絶叫してもまるで違和感のないようなどシャンソンの雰囲気に溢れ、かなり異色の歌曲となっています。そういう異色作にも関わらずYoutubeなどにはそこそこアップされていて、1928年のSP復刻などもあって色々な人の歌が聴けて面白いです。ジリアン・ザミットの録音したものはかなりそのあたりのシャンソン歌手のスタイルを意識したのでしょう。かなり濃い歌唱になっており、これが私には一番面白く聴けました。

( 2016.02.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ