TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Wiegenlied   Op.103-4  
  Sechs deutsche Lieder
揺りかごの歌  
     6つのドイツ歌曲

詩: ホフマン・フォン・ファラースレーベン (August Heinrich Hoffmann von Fallersleben,1798-1874) ドイツ
    Kinderlieder  Alles still in süßer Ruh

曲: シュポーア (Louis Spohr,1784-1859) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Alles still in süßer Ruh,
Drum mein Kind,so schlaf auch du.
Draußen säuselt nur der Wind,
Su,su,su,schlaf ein mein Kind!

Schließ du deine Äugelein,
Laß sie wie zwei Knospen sein.
Morgen wenn die Sonn' erglüht,
Sind sie wie die Blum' erblüht.

Und die Blümlein schau ich an,
Und die Äuglein küß ich dann,
Und der Mutter Herz vergißt,
Daß es draußen Frühling ist.

すべては静かに 甘い安らぎの中
だから我が子よ おまえもお眠り
外ではささやいてる ただ風だけが
さあ さあ さあ お眠りなさい 我が子よ!

閉じなさい おまえの小さなお目々を
小さな二つのつぼみにしてごらん
明日 お日さまが輝いたら
お花のように咲かせるのですよ

そしたら そのかわいい花たちを私は見て
それからそのかわいいお目々にキスしたら
母さんの心は忘れてしまう
外が春だということを


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Sechs deutsche Lieder 6つのドイツ歌曲

( 2016.02.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ