TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sehnsucht   Op.103-3  
  Sechs deutsche Lieder
憧れ  
     6つのドイツ歌曲

詩: ガイベル (Franz Emanuel August Geibel ,1815-1884) ドイツ
      Sehnsucht

曲: シュポーア (Louis Spohr,1784-1859) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Ich blick' in mein Herz und ich blick' in die Welt,
Bis von schwimmenden Auge die Träne mir fällt,
Wohl leuchtet die Ferne mit goldenem Licht,
Doch hält mich der Nord,ich erreiche sie nicht.
O die Schranken so eng,und die Welt so weit,
Und so flüchtig die Zeit!

Ich weiß ein Land,wo aus sonnigem Grün,
Um versunkene Tempel die Trauben glühn,
Wo die purpurne Woge das Ufer beschäumt,
Und von kommenden Sängern der Lorbeer träumt.
Fern lockt es und winkt dem verlangenden Sinn,
Und ich kann nicht hin!

O hätt' ich Flügel,durch's Blau der Luft
Wie wollt' ich baden im Sonnenduft!
Doch umsonst! Und Stunde auf Stunde entflieht --
Vertraure die Jugend,begrabe das Lied! --
O die Schranken so eng,und die Welt so weit,
Und so flüchtig die Zeit!

私は自分の心を見つめ、私は世界を見つめていた
このあふれやすい眼に涙が満ちるまで
確かに彼方は 黄金の光で輝いているが
私は北の地に留められ、そこへ行きつくことはない
おお この囲いはあまりに狭く、そして世界はあまりに広い
そして時間はあまりに速く過ぎ行くのだ!

私はある国を知っている、そこでは輝く緑の中
打ち捨てられた寺院の周りにブドウが実っている
紫の波が岸辺を荒い
これから現れる歌びとたちを月桂樹が夢見ている
そこは憧れの思いを呼び覚まし、遠くへといざなう
だが私はそこへは行けぬのだ

おお私に翼があれば、青い空を飛ぶ翼が
私はこの夏の香りの中に身を浸すのだが
空しいことだ、時は過ぎてゆく
青春は悼むがいい、歌は葬り去れ
おお この囲いはあまりに狭く、そして世界はあまりに広い
そして時はあまりに速く過ぎ行くのだ!


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Sechs deutsche Lieder 6つのドイツ歌曲

( 2016.02.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ