Prologue,scène 9 Op.52 Caligula |
プロローグ(第9景) 劇音楽 カリギュラ |
(Les Heures du jour) Nous sommes les Heures guerrières Qui présidons aux durs travaux. Quand Bellone ouvre les barrières, Quand César marche à ses rivaux, Notre cohorte échevelée Pousse dans l’ardente mêlée La ruse fertile en détours ; Et sur la plaine,vaste tombe Où la moisson sanglante tombe, Souriant à cette hécatombe, Nous planons avec les vautours. (Les Heures de la nuit) Nous sommes les Heures heureuses Par qui le Plaisir est conduit ; Quand les étoiles amoureuses Percent les voiles de la nuit, Près de la beauté qui repose Vers un lit parfumé de roses, Nous guidons César et l’Amour. Et,là,nous demeurons sans trêve Jusqu’au moment où,comme un rêve, La blanche aurore nous enlève Sur le premier rayon du jour. |
<昼の時> われらは戦いの時 激しい任務に専念する ベローナが門を開き 皇帝が敵に向かって行進してゆく時に われら髪振り乱した軍勢は 押し進むのだ 白熱の混戦の中を 豊富な策略を繰り出して そして平原 広大な墓所の上 血塗られた刈り取りがなされる場所で 大虐殺にも笑顔で われらはうろつき回る ハゲタカと共に <夜の間> 私たちは幸せの時です 喜びに導かれて進む 愛情に満ちた星たちが 夜の帳を突き抜ける時 安らいでいる美のそばを バラの香りのベッドに向かって 私たちは皇帝と愛とをお導きします そしてそこに 私たちはずっと残ります 時が来て 夢のように 白い暁が私たちを連れ去るまで 一日の最初の光が |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
Caligula 劇音楽 カリギュラ
( 2016.01.11 藤井宏行 )