TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ah! My Child! (Ah mon fils)    
 
ああ!わが子よ!  
    

詩: フォスター (Stephen Collins Foster,1826-1864) アメリカ
      

曲: フォスター (Stephen Collins Foster,1826-1864) アメリカ   歌詞言語: 英語


Ah! my child!
Ah! my child!
For thy poor mother
Didst thou then smother
All thy sweet dreams,
all thy sweet dreams of Bertha's love?
Ah! my child!
Ah! my child!
Thou hast,alas! cast away,
for thy mother,
e'en more than life,
all the hopes that had warmed thy young heart.
Ah! my child!
Ah my child
May gracious heaven,
may gracious heaven receive my suppliation!
Angels attend thee,
Spirit defend thee,
My child ever blessed ever blessed be thou!
every blessed in heaven,
blessed in heaven,
My child! My child!
Heavenly blessings be on thee!
Heavenly benedictions rest on thee,my child!
Blessings on thee!

ああ!わが子よ!
ああ!わが子よ!
お前の哀れな母のために
お前はその時押さえつけたのかい
お前の甘い夢をみんな
お前のベルタの愛の甘い夢をみんな
ああ!わが子よ!
ああ!わが子よ!
お前は ああ! 捨ててしまった
お前の母のために
命以上のもの
お前の若い心を暖めていた希望のすべてを
ああ!わが子よ!
ああ!わが子よ!
寛大なる天が
寛大なる天がわが懇願を受け入れて下さいますように
天使たちがお前のそばに立ち
聖霊がお前をお守り下さるでしょう
わが子はずっと祝福され ずっと祝福されますように お前は!
ずっと祝福あれ 天国で
天に祝福されて
わが子よ!わが子よ!
天の祝福がお前の上にも!
天の恩寵がお前の上に安らぐように わが子よ!
お前に祝福あれ!


なんだか意味が良く分からない歌詞だと思っておりましたら、これはマイアーベーアのオペラ「預言者」のアリアのフランス語詞をフォスターが英訳したもの。編曲も伴奏くらいは彼がしていたのかも知れませんが楽譜が見つからず確認できませんでした。
マイアーベーアの項に入れるべきかも知れませんが、一応一連のフォスター作品の中に入れておきます。

( 2015.12.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ