TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


An mein Klavier   D 342  
 
わがクラヴィーアに寄せて  
    

詩: シューバルト (Christian Friedrich Daniel Schubart,1739-1791) ドイツ
      An?mein?Klavier

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Sanftes Klavier,
Welche Entzückungen schaffest du mir,
Sanftes Klavier!
Wenn sich die Schönen
Tändelnd verwöhnen,
Weih' ich mich dir,
Liebes Klavier!

Bin ich allein,
Hauch' ich dir meine Empfindungen ein,
Himmlisch und rein.
Unschuld im Spiele,
Tugendgefühle,
Sprechen aus dir,
Trautes Klavier!

Sing' ich dazu,
Goldener Flügel,welch' himmlische Ruh'
Lispelst mir du!
Tränen der Freude
Netzen die Saite!
Silberner Klang
Trägt den Gesang.

Sanftes Klavier,
Welche Entzückungen schaffest du mir,
Goldnes Klavier!
Wenn mich im Leben
Sorgen umschweben,
Töne du mir,
Trautes Klavier!

優しきクラヴィーアよ
何という喜びをお前は私にもたらすのか
優しきクラヴィーアよ!
美しい女たちが
戯れに自らを甘やかしてきた時も
私はお前にこの身を捧げて来たのだ
愛しのクラヴィーアよ!

一人で私は、
お前に吹き込むのだ 私の感情を
天国の清らかさで
純真さが 演奏のうちに
気高き思いが
お前から語られるのだ
最愛のクラヴィーアよ!

私は一緒に歌う
黄金の翼よ 何という天国の安らぎを
お前は私にささやくのだ!
喜びの涙が
その弦を濡らす!
銀の響きが
歌を運んで来る

優しきクラヴィーアよ
何という喜びをお前は私にもたらすのだ
黄金のクラヴィーアよ!
私の人生において
悩みが浮かび上がるときには
歌いかけてくれる お前は私に!
最愛のクラヴィーアよ!


( 2015.11.20 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ