TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Liebchen ist da!   Op.5-2  
  Zwölf Gesänge
恋人はここにいる!  
     12の歌 

詩: シュレーア (Karl Julius Schröer,1825-1900) オーストリア
      

曲: フランツ (Robert Franz,1815-1892) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Blümlein im Garten,
Schaut euch doch um,
Steht nicht so traurig,
Steht nicht so stumm,
Denn wißt,was ich weiß und sah:
Liebchen ist da,ist da!

Sie schüttelten sich,
Sie sahen sich um,
Und balde erklingt es
Im Kreise herum,
Und balde fern und nah:
Liebchen ist da,ist da,ist da!


小さな花たちが 庭の中
あたりを見回しているけれど
そんなに悲しそうに立ってるなよ
そんなに黙って立ってるなよ
だって知ってるだろう ぼくが気付いて見ているものを
恋人はここにいる ここにいるんだ!

花たちは身を揺らし
あたりを見回した、
そしてすぐに音を響かせる
輪の中を、
すぐ近くに遠くにと:
恋人はここにいる ここに ここにいるんだ!と


無名の詩人の朴訥な詩ですが、フランツが実に美しいメロディをつけています。白井光子さんの歌曲集録音にも取り上げられており、愛らしくも美しい歌を聴くことができました。

( 2015.11.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ